close

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會真的不錯,內容精彩!

整個都很漂亮呢,要好好跟大家分享一下 ,給小雅看她也說這售價真的蠻合理的。

推薦大家一本文學小說轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會全書的內容大意

臉書潮流 轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會曾在博客來網路書店造成搶購熱潮。

總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,

很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找,看完後有一種說不出的感動。

 

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會 好書推薦 博客來網路書店歡迎您

商品訊息功能:

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會 開箱文 博客來網路書店

內容簡介: 博客來書店本書在微觀「現代性話語」在1960-1970年代間,如何發生細膩的轉型。1960年代漸次成為現代詩文體核心知識的「現代主義」,在1960年代中末漸開始對西方現代性話語進行「轉譯」。然而,這樣對現代性的中國轉譯仍過於緩慢,終而在1970年代初現代詩論戰被批判。原初1950-60年代臺灣現代詩文體美學發展,主要皆由前行代詩人主導。1970年代初崛起的戰後第一世代詩人,可說為戰後現代博客來網路書店詩文體美學發展首次投入了「世代」的課題。

博客來網路書局博客來戰後第一世代詩人在自身主導的1970年代新興詩刊聲明中,便確立了「語體—國體」語言概念,使其自然要面對鄉土文學論戰時期的語言現象。當現代詩文體成為現實、鄉土、中國等符號的集合地時,其投入參與者開始重編,完成不同的、適己為用的文化邏輯秩序。檢視詩語言轉型詩學觀念上所進行的重新分配,其焦點不在建構對內在「連續性」的想像,而在梳理出「現實性—中國性」到「大眾性—鄉土性」的語言轉換邏輯。

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會 好書推薦 博客來網路書店

  • 出版社:台灣學生書局    新功能介紹
  • 出版日期:2010/12/01
  • 語言:繁體中文

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會 評比 博客來網路書局

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會推薦,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會討論轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會比較評比,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會開箱文,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會部落客
轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會
那裡買,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會價格,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會特賣會,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會評比,轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會部落客 推薦

後巷說百物語(下)

咖啡館推理事件簿:下次見面時請讓我品嘗你煮的咖啡

死亡的風景

卡迪斯紅星

來自巴黎的遺言

黑色福音

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

轉譯現代性:1960-70年代台灣現代詩場域中的現代性想像與重估特賣會

博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
arrow
arrow

    jyur3ik68l 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()